Литературная сеть — Литературная страничка

Об авторе

Произведения

Libellus-vernum (Книга-весна)

Libellus-vernum
(Книга-весна)
(Цикл акростихов)

TENERITAS (Нежность)
Versus I. ex Libello-Verno.

Новые сны подобны птицам летящим,
Есть ещё нечто, что нам не дано утратить.
Жесть гулких крыш ночью приснится спящим,
Ночь — пригоршня лун, её не истратить.
Остров надежды не будет замечен ими,
Сон или явь делает их такими?
Тон дождя не услышан будет гостящим.


DULCEDO (Очарование)
Versus II. ex Libello-Verno.

Окно открыто, входит гордо снег
Чарующей неспешною походкой…
А кто похвалится ещё такой находкой —
Рок здесь — всего лишь стрелок бег.
О чём пойдет беседа? Тишина
Вокруг сгущается неторопливо.
А если забредёт сюда Луна,
Ночную шаль оставив боязливо?
И нет сомнения, что будет разговор,
Ещё полуночи не совлечен убор.


FELICITAS (Счастье)
Versus III. ex Libello-Verno.

Собраны осколки зеркала судеб.
Что ещё нужно, что ещё должно?
А есть ещё Джинн в волшебном сосуде
С ним и волшебник в пробке подложно.
Темные воды светлы парусами.
Есть так же то, что знаем мы сами!


SATISFACTIO (Умиление)
Versus IV. ex Libello-Verno.

Умная-умная девочка в храме.
Милая, видишь, Вечность на грани:
Игры в христианстве, игры в исламе.
Лики мужчин серьёзны в бедламе,
Если явиться случается даме —
Нежные чувства утонут в рекламе.
Истин, что бликов в твоей амальгаме,
Если ты веришь, что Бог в фимиаме.


VOLUNTAS (Удовольствие)
Versus V. ex Libello-Verno.

Удостой этот мир поцелуем —
Дом наполнен захожей весной,
Омут манит своей глубиной,
Вязкий снег опадает волной,
Огнедышит дракон расписной.
Любишь мир? Мы стихии взбунтуем!
Самый яркий из сказочных день,
Тот, что сердцу дарует биенье,
Воскресим и отринем мгновенье,
Иней твёрдый — лишь знак омертвенья.
Есть Весна. Её маску надень!


SENSUALITAS (Чувственность)
Versus VI. ex Libello-Verno.

Чудесен сумрачный чертог
Утаенных от всех желаний.
В нем те томленья без названий
С которыми мир жить не смог.
Тебе ли этого не знать,
В тебе совсем немного мира.
Естественность не распознать
Никак в течение турнира.
Но что же здесь поддержит слог?
Оставь же рыцарей своих
Своей игрою утомленных,
Таких вполне обыкновенных…


SINCERITAS (Искренность)
Versus VII. ex Libello-Verno.

Исходит, пылая, искрясь и играя пылкое солнце.
Самое яркое, самое близкое, пылкое солнце.
Как ты мила в лучах золотистых, свободных
Радость твоя — забытая грусть о свободе,
Ехать иль нет с божеством пылкого солнца?
Нет ничего, что бы тебе ни открылось,
Нет никого, кто бы тебе ни открылся.
О, как слепит сиянье пылкого солнца,
Солнца, что светит из глаз твоих пылко и ярко
Только из глаз искрится, играя, пылкое солнце.


MULIEBRITAS (Женственность)
Versus VIII. ex Libello-Verno.

Желтый мерцает свет. Ночь на исходе,
Если возможна ещё ночь без начала
Нового дня. Месяц забыл при обходе
Серп. Как он рассеян! Его ты встречала,
Тайной тропою идя к подруге Луне
В полуночное небо — на вечер влюблённых,
Если возможно ещё о том ведать мне,
Не опрошая совсем звезд изумлённых.
Новый зажжётся свет. Ночь в апогее,
Огненный факел притушен чёрною тканью.
Старые дни казались ночами живее
Там, где ничто не подвластно света мельканью.


SUAVITAS (Восхитительность)
Versus IX. ex Libello-Verno.

Воскликни: Хэй! Тебе отзовутся тени.
Откликнись на их громкие крики тоже.
Смотри же, смотри: ты и они — похожи.
Холодно. Жарко. Светло. Нет ощущений:
Илисто дно в прудах бледных развалин,
Тихо стекло парковых бледных тюльпанов,
Илисто дно в прудах бледных тюльпанов,
Тихо стекло парковых бледных развалин.
Есть ли любовь? Тебе отзовутся тени —
Линии судеб, а так же ножниц немного.
Нет или да? Много, много суждений.
Очень она, любовь, говорят, быстронога —
Самое дно в прудах бледных развалин,
То, что стекло парковых бледных тюльпанов.


HILARITAS (Радость)
Versus X. ex Libello-Verno.

Рука твоя подобна ветке кипариса,
А дерево подобно облакам,
Довольным участью своею вне подобий.
Отдёрни руку, у природы нет каприза
Самой прибрать подобное к рукам.
Так ты избавишься от сотен разных фобий.


AEQUANIMITAS ( Терпеливость)
Versus XI. ex Libello-Verno.

Так было и будет от века в век.
Ему ли менять привычку творить!
Радостно солнце, и радостен снег:
Пора умирать — вот время любить.
Ему ли не знать, что вернётся опять
Любовь и Молчание, Голос и Звук —
И солнцу и снегу дано воссиять
В мире, который не боле, чем круг.
О, это время, пришло, пришло!
Столько же, сколько мы ждали его
Там, куда Провиденье вело…


ALACRITAS (Воодушевленность)
Versus XII. ex Libello-Verno.

Вокруг садов из хрусталя
Опаловые слезы. Зря!
О чём, о чём шумят сады?!
Да, всё о том не знаешь ты.
Удастся ли о том узнать,
Шуршит трава…Но ей не стать!
Её чудесная листва опять шумит:
Вокруг садов из хрусталя садовник спит.
Легко ему беспечно спать и видеть сны,
Его садов давно уж нет, его сад — ты.
Нет ничего, нет ничего
Но мы творим во сне его.
Опаловые слёзы здесь —
Садовник без изъяна весь.
Тогда к чему такая спесь? Ого!


DESTINATIO (Целеустремленность)
Versus XIII. ex Libello-Verno.

Целыми днями роз лепестки играли тенями,
Ели синели у моря зелёного, синие ели,
Лёгкие чайки в насупленном небе белели
Ели смотрели вдаль, где закаты дотлели.
Устье реки играло хмельными огнями.
Сад открывался тонким вьюном на ограде,
Тихо вилась паутина там — в винограде,
Ровные камни нагрелись в тяжелой аркаде.
Ели давно этот сад для себя присмотрели.
Мало ли, кто распевает протяжные песни,
Ловко паук паутину плетёт. Постарели
Елки у скатов ржавых дырявых отвесных.
Новое время — новые кольца и ветки,
Новое время — старые пни у дороги,
Острые щепки там, где скрипучи пороги,
Свежие доски. Ныне хозяева строги —
Толстые крыши самой различной расцветки.


EMOLUMENTUM (Успешность)
Versus XIV. ex Libello-Verno.

Устрой же праздник обыкновенья,
Самого-самого из всех возможных
Песков и ветров, долин и впадин,
Если тебе не хватает терпенья,
Шорох подскажет трав придорожных.
Неслышный путь всегда безотраден
От мест молчанья до мест презренья —
Стой же, в этом — обыкновенье
Того, кто ныне ликует в тебе!

3—4 марта 2004

Наверх

Время загрузки страницы 0.0012 с.