Явь и бренд
Марат Аваз-Нурзеф
Явь и бренд
Там — Фадеев, Краснодон,
крест, Любовь, Шевцова:
вроде явь, а может, сон, —
но путём и клёво.
Здесь — иные письмена,
цели — к звёздам ближе,
в персонажах — Он, Она,
в авторах — они же.
Героиня отошьёт
чуждого сурово,
а для милого — что мёд:
глазки, губки, мова*.
Да и Он собой пригож,
не сыскать такого...
Скучный ропот скучных рож:
"Вновь? Опять? И снова?"
"Нишкни, недруг!" — грозен Он. —
"Не глаголь дурного!
Даже тень отрину вон
жребия иного!"
Спросят: "Сон?" — Ответит: "Явь!
Хоть и сам дивлюсь я!
По стремнине мчим мы вплавь
до речного устья!"
Скажут: "Бред!" — Отрежет: "Бренд!
И не за горами
хэппи кеис, хэппи энд, —
хватит мук и драмы…"
Долг, пространства, времена,
слёзы в баловницах,
Он, Она и письмена,
озаренье в лицах.
Сменит пара "Ша" на "А"
под единым кровом,
заживёт — одна судьба! —
и путём, и с "клёвом".
Друг Подругу обоймёт
верным, нежным Словом,
Счастье в добрый перемёт
будет им уловом.
___________________________
мова — белорус., речь, язык;
бренд (brand) — англ., клеймо, тавро, марка, сорт, качество, факел, меч;
хэппи кеис (happy case) — англ., счастливый случай;
хэппи энд (happy end) — англ., счастливая концовка.
05—07.01.2005
© Марат Аваз-Нурзеф